Linux and UNIX Man Pages

Linux & Unix Commands - Search Man Pages

pomigrate2(1) [debian man page]

pomigrate2(1)						      Translate Toolkit 1.3.0						     pomigrate2(1)

NAME
pomigrate2 - Migrates PO files from an old version using new POT files. SYNOPSIS
pomigrate [options] from to new-templates Where from is a directory of existing PO files, to is the directory where the migrated PO files will be stored, and new-templates is the directory that contains the PO Template files. DESCRIPTION
pomigrate2 aims to move an existing translation to a new version based on updated PO Template files automatically without user interven- tion. Therefore it is ideal for when you are migrating many languages or migrating from related but divergent products eg Mozilla to Fire- fox. OPTIONS
-F, --use-fuzzy-matching use fuzzy algorithms when merging to attempt to match strings -C, --use-compendium create and use a compendium built from the migrating files -C, --use-compendium=some-compendium.po use an external compendium during the migration --no-wrap do not wrap long lines --locale set locale for newly born files -q, --quiet suppress most output -p, --pot2po use pot2po(1) instead of msgmerge(1) to migrate (you cannot use compendia) OPERATION
pomigrate2 makes use of the Gettext tools msgmerge or Translate Toolkits pot2po to perform its merging tasks. It firstly finds all files with the same name and location in the from directory as in the new-template directory and copies these to the to directory. If there is no file in the from directory to match one needed by the new-template directory then it will msgcat(1) all files in the from directory with the same name and copy them to the correct destination in the to directory. If all of that fails then msginit(1) is used to initialise any missing PO files. Lastly all the files in <to> are merged using msgmerge(1) or pot2po(1). This process updates the files to match the layout and messages in new-templates. Optionally, by using --use-compendium, a compendium of all the translations in from can be created to be used in the final merge process. BUGS
None known Translate Toolkit 1.3.0 pomigrate2(1)

Check Out this Related Man Page

MSGMERGE(1)								GNU							       MSGMERGE(1)

NAME
msgmerge - merge message catalog and template SYNOPSIS
msgmerge [OPTION] def.po ref.pot DESCRIPTION
Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing PO file with translations which will be taken over to the newly created file as long as they still match; comments will be preserved, but extracted comments and file positions will be discarded. The ref.pot file is the last created PO file with up-to-date source references but old translations, or a PO Template file (generally cre- ated by xgettext); any translations or comments in the file will be discarded, however dot comments and file positions will be preserved. Where an exact match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results. Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too. Input file location: def.po translations referring to old sources ref.pot references to new sources -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search -C, --compendium=FILE additional library of message translations, may be specified more than once Operation mode: -U, --update update def.po, do nothing if def.po already up to date Output file location: -o, --output-file=FILE write output to specified file The results are written to standard output if no output file is specified or if it is -. Output file location in update mode: The result is written back to def.po. --backup=CONTROL make a backup of def.po --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix The version control method may be selected via the --backup option or through the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the val- ues: none, off never make backups (even if --backup is given) numbered, t make numbered backups existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise simple, never always make simple backups The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the SIMPLE_BACKUP_SUFFIX environment variable. Operation modifiers: -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching Input file syntax: -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings syntax Output details: -e, --no-escape do not use C escapes in output (default) -E, --escape use C escapes in output, no extended chars --force-po write PO file even if empty -i, --indent indented output style --no-location suppress '#: filename:line' lines --add-location preserve '#: filename:line' lines (default) --strict strict Uniforum output style -p, --properties-output write out a Java .properties file --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file -w, --width=NUMBER set output page width --no-wrap do not break long message lines, longer than the output page width, into several lines -s, --sort-output generate sorted output -F, --sort-by-file sort output by file location Informative output: -h, --help display this help and exit -V, --version output version information and exit -v, --verbose increase verbosity level -q, --quiet, --silent suppress progress indicators AUTHOR
Written by Peter Miller. REPORTING BUGS
Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>. COPYRIGHT
Copyright (C) 1995-1998, 2000-2005 Free Software Foundation, Inc. This is free software; see the source for copying conditions. There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICU- LAR PURPOSE. SEE ALSO
The full documentation for msgmerge is maintained as a Texinfo manual. If the info and msgmerge programs are properly installed at your site, the command info msgmerge should give you access to the complete manual. GNU gettext-tools 0.14.4 April 2005 MSGMERGE(1)
Man Page